Линда стала карабкаться снова, автоматически переставляя ноги. Ричард мог сам позаботиться о себе, как делал это многие годы. Он всегда был слишком независим. Или считался таковым раньше — до несчастного случая.
Когда Ричард увлекся Вирджинией, это стало шоком для Линды. Она думала, что потеряла его из-за вечной мужской страсти к приключениям, и видеть его с жеманной девицей было для нее мучительно. Особенно с тех пор, как она внушила себе, что он сбежал вовсе не от возможных романтических отношений с ней, а от людей вообще.
Линда не была до конца в курсе событий, но знала, что в один из приездов Ричарда домой Вирджиния пустила в ход всю свою красоту, обаяние и соблазнительность, которые обычно доставались Чарльзу, обольщая тем самым его младшего брата. Ричард был менее искушен в женских хитростях, чем Чарльз, и проглотил наживку вместе с крючком. Сердце Линды было разбито, особенно когда оказалось, что Ричард имеет серьезные намерения в отношении Вирджинии.
И вдруг Ричард внезапно покинул город без каких-либо объяснений. А несколькими неделями позже эта леди-вамп уже захомутала Чарльза, и все вокруг с недоумением стали поговаривать об их свадьбе. Мидлхилл переполнился слухами. Повсюду Линда наталкивалась на сочувствующие взгляды, не зная, куда от них деваться.
Никто ничего не мог сказать конкретно, но Линда подозревала, что Вирджиния использовала Ричарда как подставного дурачка. Ей было больно за него почти так же, как за себя, — даже больше за него. Особенно после того, как она узнала об аварии. Только зная упрямство и гордость Ричарда, Линда не бросилась к его кровати. Ей прекрасно было известно, что он не хотел бы видеть ее там. В последующие месяцы новости о нем почти не доходили до нее.
Именно тогда она поняла, что надо перестать ждать, когда начнется настоящая жизнь, а начать жить самой. Каждый день, каждую минуту ощущая связь с настоящим. С Ричардом или без него, решила она. Господи, пожалуйста, пожалуйста! Если позволишь, то не без него. Этот мужчина нужен мне, и всегда был нужен! — молила она не переставая.
Небо в этот день выдалось безоблачно синим, но каким-то равнодушным и неуютным. Внезапно одна простая и ясная мысль пришла ей в голову — то, что она всегда чувствовала, но не могла сформулировать отчетливо: Ричард Бейли — любовь всей ее жизни!
Вершина была уже близка. Линда карабкалась по камням и гальке. Ее легкие разрывались от недостатка кислорода. Но она продолжала упорно лезть вверх, размазывая по щекам слезы. У нее не было реальной причины думать, что с Ричардом что-то случилось. Ее предчувствия могли быть просто плодом воображения.
Раньше с ней никогда такого не было. Она никогда не теряла контроль над собой.
— Ричард! — крик вырвался из ее груди, словно выстрел. Она резко остановилась.
Он сидел на краю утеса. Целый и невредимый.
— Бог мой, я подумала… — Она постепенно подобралась к нему, споткнулась и опустилась на колени позади. Она обняла его так сильно, как будто хотела переломать своему любимому все ребра. — О, Ричард…
— Отпусти меня, Линда! — Он резко оттолкнул ее и поднялся. И, тяжело дыша, какое-то время стоял на самом краю утеса. Один неверный шаг — и полет в пропасть.
Ричард сердито тряхнул головой, повел плечами и небрежно прошел вдоль края, как если бы шел по шоссе. Но его спутница заметила побледневшие и напряженные черты хмурого лица. Что-то произошло.
Она продолжала сидеть на коленях, гравий врезался ей в ладони. Вокруг была тишина, пустота и какая-то безликость, присущая ноябрю. Скала казалась гладкой, без расщелин и уступов, это значило, что Ричард лез, прикрепляя веревку, уже преодолев определенный участок. Все выглядело слишком опасно. Его снаряжение было разбросано вокруг, веревка лежала спутанной, оборудование валялось, как если бы его сорвали с тела и в бешенстве отшвырнули. Рукава рубашки были в грязи, руки, испачканные красной пылью, ободраны.
Ее губы побелели от страха. Что случилось?
Он продолжал стоять к ней спиной. Когда девушка сделала к нему шаг, его плечи резко поднялись, и раздался судорожный вздох.
— Ричард, — она протянула к нему руку. Он задрожал, и она отдернула ее обратно, — ты в порядке?
— Эксперимент не удался.
Однако от него исходило такое напряжение, что Линда не смогла бы дотронуться до него.
— Я не справился, — сказал он кисло и отодвинулся от края, столкнув несколько камешков в зияющую пустоту.
Она старалась не думать, что могло здесь случиться. И не хотела этого знать. Не могла себе даже на секунду представить, как он карабкался, соскальзывал, бился.
Слишком поздно. Все уже произошло.
Ричард не хотел, чтобы его успокаивали. Она подошла к подъемному механизму, надеясь, что он не увидит, как она собирает дрожащими руками нейлоновую веревку.
— Ты ничего мне не объяснил, — произнесла она, когда молчание стало совсем невыносимым.
Он не отвечал. Девушка закрыла глаза и стала считать секунды.
Наконец он произнес, усмехаясь:
— Я же говорю, что экспериментировал.
— Ты мог сорваться.
— Не беспокойся. Я выжил, — он поработал плечом, разминая мышцы, — частично.
Ее сердце сжалось от этих слов, но внешне она этого не показала. Ричард ждал от нее сочувствия не больше, чем помощи. Он был отшельником, привыкшим к лишениям и потерям. Как горько, подумала она, опуская голову, чтобы скрыть наворачивающиеся слезы.
Линда проклинала себя, что настояла на этих уроках. Ричард не пришел бы сюда, если бы она не уговорила его сама. В глубине своего сердца она понимала, что он полез один, только чтобы не упасть перед ней в грязь лицом.